-
1 по состоянию здоровья не подходить для участия в соревнованиях
American: cut up softУниверсальный русско-английский словарь > по состоянию здоровья не подходить для участия в соревнованиях
-
2 основной состав спортсменов, заявленных для участия в соревнованиях
Универсальный русско-немецкий словарь > основной состав спортсменов, заявленных для участия в соревнованиях
-
3 спортсмен, отобранный в команду для участия в соревнованиях
nsports. KaderУниверсальный русско-немецкий словарь > спортсмен, отобранный в команду для участия в соревнованиях
-
4 жеребьевка для участия в предварительных соревнованиях
nsports. Vorrunden-AusУниверсальный русско-немецкий словарь > жеребьевка для участия в предварительных соревнованиях
-
5 подразделение по регистрации заявок на участие в соревнованиях
подразделение по регистрации заявок на участие в соревнованиях
Функция подразделения по регистрации заявок на участие в соревнованиях — обеспечить процесс официальной регистрации для спортсменов, выбранных и квалифицированных для участия в Олимпийских и Паралимпийских играх.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
sport entries department
Role of Sport Entries Department is to provide the official registration process for athletes selected and qualified to participate in the Olympic and Paralympic Games.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]
Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > подразделение по регистрации заявок на участие в соревнованиях
-
6 Kader
сущ.1) общ. кадровик2) спорт. команда, основной состав спортсменов, заявленных для участия в соревнованиях, сборная команда, спортивная команда, спортсмен, отобранный в команду для участия в соревнованиях, участник команды, участник основного состава ( команды), член (сборной) команды3) воен. кадровые военнослужащие, кадровый военнослужащий, кадровый военный, элитное подразделение, элитное соединение, элитные войска, элитные формирования, элитные части, кадры (основной состав)4) юр. кадровый, кадры, специалист (mit Hoch- oder Fachschulabschluß)5) тлв. кадр6) полиц. кадровый полицейский, кадровый работник полиции, штатный сотрудник полиции7) швейц. основной состав, кадровый состав (армий), (pl) кадры, кадровый работник, постоянный состав8) н.-нем. двойной подбородок -
7 cut up soft
1) Американизм: по состоянию здоровья не подходить для участия в соревнованиях -
8 show
[ʃəu] 1. гл.; прош. вр. showed; прич. прош. вр. shown; showed1) показыватьHe showed me the pictures of his family. — Он показал мне фотографии своей семьи.
I've got a new toy I want to show you. — У меня есть новая игрушка, которую я хочу тебе показать.
2) показывать, выявлять, устанавливатьThe survey showed that up to 90 per cent of big UK employers use part-time and temporary workers. — Опрос показал, что до 90 процентов крупных работодателей в Соединённом Королевстве используют совместителей и временных работников.
These are important figures which show clearly what has been happening in the UK labour market. — Это важные цифры, которые ясно показывают, что происходит в последнее время на рынке рабочей силы в Великобритании и Северной Ирландии.
3) показывать, объяснять; учитьHe showed us how to lasso. — Он показал нам, как нужно ловить арканом.
4) показывать, указыватьMany people showed us marks on walls where the waters reached. — Многие показывали нам отметки на стенах, которые оставила вода.
5) показывать ( путь), провожать, сопровождатьto show smb. round / around — сопровождать кого-л. во время осмотра
He let me in and showed me the way to the sitting room. — Он впустил меня в дом и проводил в гостиную.
He showed us to our seats. — Он проводил нас на наши места.
I'll show you out. — Я вас провожу (к выходу).
Ella showed her around the town. — Эльза показала ей местные достопримечательности.
During her visit to Bangladesh in 1983 Her Majesty was shown around a children's clinic. — Во время визита в Бангладеш в 1983 Её Величество осмотрела детскую клинику.
Show the doctor up when he comes. — Проводите доктора наверх, когда он придёт.
6)а) проявлять, выказывать ( эмоции)The enemy showed no mercy. — Враги были беспощадны.
Iran is showing its displeasure. — Иран выражает недовольство.
If he was bitter, it did not show. — Возможно он обиделся, но не показывал виду.
The world is showing concern over the invasion. — Мировое сообщество выражает озабоченность по поводу вторжения.
The US showed its own goodwill by undertaking to withdraw their troops. — США продемонстрировали со своей стороны добрую волю, взяв обязательство вывести свои войска.
б) проявляться, появляться (на лице; о негативных эмоциях)He was upset but never let it show. — Он был расстроен, но не показывал виду.
Your grief is showing. — Ваше горе не скроешь.
The fear they felt showed clearly in their faces. — Страх, который они чувствовали, был написан у них на лице.
7) ( show oneself)а) проявлять себя, оказыватьсяHe showed himself a harsh ruler. — Он оказался суровым правителем.
He has shown himself willing to participate in the debate. — Он выразил желание принять участие в дебатах.
Panic can show itself in many different ways. — Паника может проявляться по разному.
Tact also shows itself in respecting what others hold dear. — Тактичность также проявляется в уважении к тому, что дорого другим.
8)а) показывать, обнаруживать, выделятьto show the signs of smth. — обнаруживать признаки чего-л.
to show profit / loss — быть прибыльным, убыточным
The bodies showed the signs of torture. — На телах были обнаружены следы пыток.
The suit was showing the signs of wear. — Костюм выглядел поношенным.
White carpet showed every mark. — На белом ковре было заметно каждое пятно.
Сorporate America is showing the signs of recovery. — Появились признаки того, что американские корпорации выходят из кризиса.
Two animals are thought to be incubating the disease but not showing symptoms. — Полагают, что у двух животных болезнь находится в инкубационном периоде, поэтому симптомы пока не заметны.
The sector was showing only 0.5 per cent growth. — Рост в этом секторе составляет всего лишь 0,5%.
The construction sector showed the biggest losses. — Строительный сектор понёс самые большие убытки.
б) выделяться, виднеться, обнаруживатьсяDon't worry, the stain will never show. — Не переживайте, пятно будет незаметно.
My dandruff is showing. — Перхоть у меня на волосах - заметна.
Then hammer them in so that only the top 6 inches (15cm) is showing. — А затем вбейте их так, чтобы виднелась только верхушка – 6 дюймов (15 см).
Mike was in the water, his red life-jacket showing clearly. — Майк был в воде, его красный спасательный жилет был хорошо заметен.
9) = show through проступать, быть заметным; просвечиватьThe bra showed through (the blouse). — Бюстгальтер просвечивал (через блузку).
The old dog was so thin that his bones showed through (his skin). — Старая собака была такой тощей, что сквозь кожу проступали кости.
She spoke near-perfect American, though occasionally her native Welsh accent showed through. — Она говорила на американском английском почти идеально, её родной валлийский акцент проскальзывал лишь иногда.
10) показывать, предъявлять ( документ)I showed my driver's license to the policeman. — Я показал полцейскому свои права.
11)а) показывать, отмечать, регистрировать ( о приборе)The luminous dial on the clock showed five minutes to seven. — Светящийся циферблат часов показывал, что сейчас без пяти семь.
My test score showed on the screen. — На экране появился результат моего теста (сколько очков я набрала).
12) показывать, изображатьThe photo shows the American and Soviet leaders standing side by side on the lawn of the White House. — На фото изображены лидеры США и СССР, стоящие рядом на лужайке перед Белым домом.
13)а) показывать, играть, давать (пьесу, фильм)William showed us the video of his wedding. — Вильям показал нам видео своей свадьбы.
Most cinemas will not show NC-17 films. — Большинство кинотеатров отказываются демонстрировать фильмы категории "Эн-Си-17" (зрители до 17 лет не допускаются).
It was the first film shown at Radio City Music Hall. — Это был первый фильм, который показали в киноконцертном зале "Рэдио-сити".
б) идти (о пьесе, фильме)There's J.B. Priestley's classic drama showing at the Garrick Theatre. — В театре «Гаррик» идёт классическая драма Джона Бойтона Пристли.
14)а) выставлять; предлагать для продажиThe Royal Academy is showing Pissarro. — В Королевской академии искусств идёт выставка работ французского художника Камиля Писсаро.
б) выставляться; предлагаться для продажиAn exhibition of paintings and charcoal drawings by Georgia O'Keeffe is showing at the Hayward Gallery. — В галерее Хейуарда идёт выставка Джорджии О'Киф: картины и графика.
15) = show up появляться, приходитьHe failed to show for the opening game of the season. — Он не появился на игре, открывшей сезон.
16) юр. представлять18) зарегистрировать ( лошадь) для участия в соревнованиях19) брит.; разг. быть на последних сроках беременности•- show off- show up••to show (smb.) a clean pair of heels — дать стрекоча, дать тягу, улепётывать
to show smb. who's boss — показать, кто главный
to show promise — подавать надежды, свидетельствовать о таланте
to show smb. the ropes — ввести кого-л. в курс дела
- show one's hand- show a leg
- show smb. the door
- show one's face 2. сущ.1)а) спектакль; шоу, представление; показ; выставкаhorse show — выставка лошадей, конноспортивный праздник
motor / auto show — автосалон, автомобильный салон; автомобильная выставка
ice show — эстрадное представление на льду; балет на льду, ревю
variety show — варьете, эстрадное представление, эстрадный концерт
minstrel show амер. — шоу менестрелей (жанр развлекательных представлений, распространённый в середине 19 века)
dog-and-pony show амер.; уст. — цирк-шапито
to do / produce / put on / stage a show — ставить спектакль
to see / watch a show — смотреть спектакль
Let's go to a show. — Пойдёмте в театр.
I enjoyed the show immensely. — Мне очень понравился спектакль.
The show starts at 7.30 p.m. — Представление начинается в половине восьмого вечера.
б) телевизионная или радио программаchat show брит. / talk show амер. — тлв. ток-шоу
game show — телеигра, телевизионная игра
в) киносеанс2)а) показ, показывание, демонстрацияShe was frightened by any show of affection. — Любые знаки внимания отпугивали её.
Syn:б) видимость, притворствоonly a show of kindness / regret — только видимость доброго отношения, сожаления
I made a show of believing her. — Я сделал вид, что верю ей.
He was making a show of working while actually doing very little. — Он изображал, что работает, хотя в действительности почти ничего не делал.
3) зрелище4) брит.; разг. посмешищеNow, don't make a show of yourself. — Пожалуйста, не делай из себя посмешище.
5)а) след, признак наличияThere is a show of reason in it. — В этом есть какой-то смысл.
Syn:б) физиол. предродовые воды7) разг. дело, предприятие; организованная активностьto give away the show — выдать, разболтать секрет, проговориться; разболтать о недостатках (какого-л. предприятия)
to run / boss the show — заправлять (чем-л.); хозяйничать
8) спорт.; жарг. третье место на финише ( обычно в конных соревнованиях)9) амер.; разг. удобный случай или возможность проявить себя, показать свои силы; шансLet's give him a show in spite of his background. — Давайте дадим ему (ещё один) шанс, несмотря на его происхождение.
We must give the boy a good / fair show. — Надо дать парню возможность проявить себя.
Syn:chance 1.10) воен.; жарг. операция, бой; заваруха••to put up a good / poor show разг. — хорошо, плохо себя проявить
Let's get this show on the road. разг. — Пора приниматься за работу.
dog-and-pony show амер.; разг. — показуха
- show of hands- for show -
9 cut up
1) разрубать, разрезать на куски Please cut up the meat for the dog as his teeth are bad now. ≈ Мясо для нашей собаки приходится теперь резать - у нее плохие зубы.
2) раскритиковать Her performance was (badly) cut up in the next day's newspapers. ≈ Ее выступление было раскритиковано в сегодняшних газетах.
3) подрывать( силы, здоровье) ;
причинять страдания be cut up ≈ мучиться, страдать
4) разрушать The town was (badly) cut up in last night's bombing. ≈ В результате последней бомбежки в городе большие разрушения. The enemy are being cut up in the battle. ≈ Враг несет потери в битве.
5) буянить It's been raining for a week and the children are really cutting up. ≈ Последнюю неделю непрерывно шел дождь, так что дети совсем измаялись.
6) притворяться глупым Sаm likes to cut up at parties. ≈ На вечеринках Сэм любит строить из себя дурачка.
7) оставить в наследство( for) How much do you think he'll cut up for? ≈ Ну и сколько он оставит наследства, как ты думаешь? разрезать, разрубать на куски - to * а turkey нарезать или разрубить индейку разрезаться - this piece of cloth will * into three suits из этого куска материи можно скроить три костюма (американизм) подрезать (стебель) у самого корня;
срезать под корень разбивать, уничтожатъ - to * the enemy forces разбить силы противника - her tongue cut up both men in one clean stroke одним словом она сразила их обоих разнести, раскритиковать - to * а book раскритиковать книгу причинятъ страдания, огорчать - he was badly cut up by his son's death смерть сына была для него страшным ударом - don't bе so cut up about it не расстраивайся так из-за этого( американизм) (разговорное) валять дурака;
выкрутасничатъ. паясничать( спортивное) (жаргон) мошенничать на состязаниях (американизм) (сленг) сплетничать, перемывать косточки;
пуститься в воспоминания( разговорное) оставить какое-л. наследство - the old man * for ten thousand pounds старик оставил десять тысяч фунтов - to * well оставить после смерти большое состояние( разговорное) приходить в какое-л. состояние или настроение - to * rough разозлиться, разораться - to * savage разозлиться, прийти в ярость - to * soft (американизм) по состоянию здоровья не подходить для участия в соревнованиях -
10 stock car
• "сток-кар"; обычный серийный легковой автомобиль (в автогонках). В действительности обозначаемые таким термином гоночные машины не являются абсолютно "серийными". Гоночные машины, предназначенные для участия в соревнованиях NASCAR, от бампера до бампера гоночные и имеют в своей конструкции очень немного деталей от аналогичных серийных моделей. Даже в более мелких гонках "stock car" допускаются некоторые изменения конструкции для повышения мощности или улучшения ходовых качеств. Кроме того, даже обязательны изменения конструкции с целью повышения безопасности. -
11 Aufgebot
n -(e)s, -e1) объявление, провозглашение; оглашение ( вступающих в брак); юр. вызов ( заинтересованных лиц объявлением)2) тк. sg призыв (тж. на военную службу)Landwehr ersten und zweiten Aufgebots — ландвер ( резерв) первого и второго разрядаAufgebot zu Ehren des Parteitages — трудовая вахта в честь съезда партии (ГДР)3) наряд (полиции, войск); отряд (выделенный для чего-л.); спорт. команда ( выставляемая для участия в соревнованиях)das letzte Aufgebot — ополчение, последний резерв4)unter ( mit) Aufgebot aller Kräfte — с напряжением всех сил, всеми силамиmit Aufgebot aller Mittel — используя все средства, всеми средствами -
12 Aufgebot
сущ.1) общ. отряд, провозглашение, трудовая вахта (ГДР), оглашение (вступающих в брак), призыв (тж. на военную службу), наряд (полиции, войск), (тк.sg) призыв (устар. тж. на военную службу), объявление2) спорт. отряд (выделенный для чего-л.), команда (выставляемая для участия в соревнованиях), состав команды (включая запасных)3) юр. вахта, вызов, вызывная публикация, призыв, призыв на (действительную) военную службу (шэд), созыв, судебное заявление об утрате документом силы, объявление о браке (der Eheschließenden), публикация заявки (Австрия), вызов (заинтересованных лиц объявлением), оглашение (напр., вступающих в брак мужем и женой), вызывное действие (в гражданском процессе)4) бизн. заявление -
13 sports director
Спорт: спортивный директор (поиск,подбор игроков, заявки для участия в соревнованиях, вопросы с лигами и федерациями, тренировоки и товарищеские игры) -
14 спортивный директор
1) Sports: sports director (поиск, подбор игроков, заявки для участия в соревнованиях, вопросы с лигами и федерациями, тренировоки и товарищеские игры)2) Football: sporting directorУниверсальный русско-английский словарь > спортивный директор
-
15 versenyszerűen
\versenyszerűen űz vmely sportot — заниматься каким-л. спортом для участия в соревнованиях
-
16 melden
1. vt1) сообщать; извещать (о чём-л.), докладывать (о чём/ком-л.); воен. рапортовать2) (für A или zu D) записать (кого-л. на какое-л. мероприятие и т.п., спорт.) подать заявку ( для участия в соревнованиях)2.употр. в сочетанияхsich melden — 1) явиться, прийти (куда-л. по делу и т.п.); сообщить о (своём) прибытии, представиться (bei j-m - кому-л.), 2) (zu D или für A) вызваться (на что-л.), заявить о своём желании [о своей готовности] (к чему-л.)
sich (zu Wort) melden — 1) поднять руку ( об ученике на уроке) 2) просить слова (на собрании и т.п.) 3) давать знать о себе
sich am Telefon melden — ответить ( по телефону), подойти к телефону
-
17 nominieren
vt1) выдвигать, называть ( кандидата)2) спорт. заявлять (спортсмена, команду для участия в соревнованиях)Современный немецко-русский словарь общей лексики > nominieren
-
18 sport entries department
подразделение по регистрации заявок на участие в соревнованиях
Функция подразделения по регистрации заявок на участие в соревнованиях — обеспечить процесс официальной регистрации для спортсменов, выбранных и квалифицированных для участия в Олимпийских и Паралимпийских играх.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
sport entries department
Role of Sport Entries Department is to provide the official registration process for athletes selected and qualified to participate in the Olympic and Paralympic Games.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]
Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > sport entries department
-
19 enter
['entə] 1. гл.1)а) входить, проникать (в какое-л. помещение, место и т. п.); переступать порогWe entered into a noble forest. — Мы вошли в величественный лес.
б) театр. входить (в ремарках в пьесах, не спрягается)Enter Caliban. — Входит Калибан.
в) проникать, попадатьThe sword entered in his chest. — Меч пронзил его грудь.
Syn:2) поступать (обычно в какое-л. учебное заведение); вступать (в какую-л. организацию)He entered the army at nineteen. — Он пошёл в армию в 19 лет.
Einstein entered school at the age of six. — Эйнштейн пошёл в школу с шести лет.
3)а) регистрировать, фиксироватьб) ( enter for) вносить в список, вписывать для (участия в соревновании, испытании)The teacher enters all her students for the examination. — Учительница составляет список учеников для экзамена.
The Queen has entered two horses for the famous race. — Королева выставила на популярные скачки двух своих лошадей.
4) юр.а) делать, подавать письменное заявление, представлениев) = enter upon вступать во владениеUpon the death of the testator his sister entered and married. — После смерти завещателя его сестра вступила во владение имуществом и вышла замуж.
You will be allowed to enter upon your fortune when you are 21. — Ты вступишь в права наследования, когда тебе исполнится 21.
г) незаконно вторгаться в чью-л. собственность; осуществлять кражу со взломом5)а) = enter into начинать, браться (за какое-л. дело); вступать, входитьto enter into the spirit of smth. — проникаться духом чего-л.
to enter into religion — стать религиозным человеком; целиком уйти в религию
Ireland would be entered in rebellion. — Ирландию втянут в восстание.
The commissioners entered into an active correspondence with Galileo. — Члены комиссии вступили в активную переписку с Галилеем.
The queen entered in her eighties. — Королева переступила порог восьмидесятилетнего возраста.
б) ( enter into) входить, являться составной частью (чего-л.)Cost must also enter into consideration. — Цену тоже надо принимать во внимание.
в) ( enter upon) приступать к (чему-л.), начинать (что-л.)I feel pride mixed with humble gratitude as I enter upon the responsibilities of this office. — Я испытываю гордость и смиренную благодарность, приступая к обязанностям, связанным с этой должностью.
The scientific world entered on a new age with the splitting of the atom. — После расщепления атома наука начала новую эру.
6) редк. присваивать результаты чужого труда ( калька с латинского)2. сущ.I sent you to reap that whereon ye bestowed no labour: other men laboured, and ye are entered into their labours. (Bible, King James Version; John 4: 38) — Я послал вас жать то, над чем вы не трудились: другие трудились, а вы вошли в труд их. (Библия, Евангелие от Иоанна, гл. 4, ст. 38)
1) уст. вход, вхождение (куда-л.)2) информ. "Ввод" ( клавиша) -
20 be in for
1) ожидать (как правило, что-то плохое) It looks as if we're in for some bad weather. ≈ Похоже на то, что мы просто ждем плохой погоды.
2) записаться (для участия в соревновании и т. п.) Are you in for the running race? ≈ Вы подали заявку на участие в соревнованиях по бегу?
3) добиваться, просить (место) How many people are in for the director's job now? ≈ Сколько на данный момент заявок на замещение вакантной должности директора?Большой англо-русский и русско-английский словарь > be in for
- 1
- 2
См. также в других словарях:
подразделение по регистрации заявок на участие в соревнованиях — Функция подразделения по регистрации заявок на участие в соревнованиях — обеспечить процесс официальной регистрации для спортсменов, выбранных и квалифицированных для участия в Олимпийских и Паралимпийских играх. [Департамент… … Справочник технического переводчика
Летние Олимпийские игры 2008 — XXIX летние Олимпийские игры Город организатор Пекин, Китай … Википедия
XXIX Олимпийские игры — XXIX летние Олимпийские игры Город организатор Пекин, Китай Страны участницы 204 Количество атлетов 11 099 Разыгрывается медалей 302 комплекта наград в 28 видах спорта … Википедия
XXIX Летние Олимпийские игры — Город организатор Пекин, Китай Страны участницы 204 Количество атлетов 11 099 Разыгрывается медалей 302 комплекта наград в 28 видах спорта … Википедия
XXIX летние Олимпийские Игры — Город организатор Пекин, Китай Страны участницы 204 Количество атлетов 11 099 Разыгрывается медалей 302 комплекта наград в 28 видах спорта … Википедия
XXIX Олимпийские игры в Пекине — XXIX летние Олимпийские игры Город организатор Пекин, Китай Страны участницы 204 Количество атлетов 11 099 Разыгрывается медалей 302 комплекта наград в 28 видах спорта … Википедия
XXIX Олимпийские игры в Пекине 2008 года — XXIX летние Олимпийские игры Город организатор Пекин, Китай Страны участницы 204 Количество атлетов 11 099 Разыгрывается медалей 302 комплекта наград в 28 видах спорта … Википедия
XXIX летние Олимпийские игры — Город организатор Пекин, Китай Страны участницы 204 Количество атлетов 11 099 Разыгрывается медалей 302 комплекта наград в 28 видах спорта … Википедия
XXІX Олимпийские Игры 2008 года в Пекине — XXIX летние Олимпийские игры Город организатор Пекин, Китай Страны участницы 204 Количество атлетов 11 099 Разыгрывается медалей 302 комплекта наград в 28 видах спорта … Википедия
Игры XXIX Олимпиады — XXIX летние Олимпийские игры Город организатор Пекин, Китай Страны участницы 204 Количество атлетов 11 099 Разыгрывается медалей 302 комплекта наград в 28 видах спорта … Википедия
Календарь летних Олимпийских игр 2008 — XXIX летние Олимпийские игры Город организатор Пекин, Китай Страны участницы 204 Количество атлетов 11 099 Разыгрывается медалей 302 комплекта наград в 28 видах спорта … Википедия